"Devki Darom" - можно встретить на входе ночного клуба в Чехии.
Не обольщайтесь, это значит всего лишь, что "Девушкам бесплатно"
Чешский язык местами похож на русский или украинский...
"Herna" - это игровые автоматы, а не то, что сразу кажеться, хотя этимология слова понятна
"Pozor" - это "Внимание", в общем, позор - это всегда внимание, но не всякое внимание - это позор
"Черствый хлеб" - это свежий хлеб, прям из печки! То же слово и в славатском языке. А вот в польском русском и украинском - сами знаете, что оно значит. Не удивляйтесь, по моей теории, в Чехии пекарня пекла хлеб, и продовала его под маркой "Черствый хлеб", очень гордилась его черствостью (по-чешски, конечно), а когда этот хлеб под этой же маркой привозили в Польшу, Россию или Украину, хлеб уже был с плесенью... а марка та оставалась та же...
"Доконали твари" или что-то в этом роде, значит "Совершенное творение"
В общем, все учим Чешский язык! :D